字
小
大
何生:“馬華”不定是馬華公會
在一個新書推介禮上,有個來自中國的教授指該書的作者所說的“馬華”,會令人聯想到就是“馬華公會”。
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
其實,一般上所謂的“馬華”,是指“馬來亞華裔”,並不是說“馬華公會”。
成立于1946年的“馬華公會”,初期是一個福利機構,發行福利彩票,所得的營利協助當時英殖民地政府所推行的“新村移民政策”中的“華裔同胞”,改善新村的措施。
而后,馬華公會便成為政黨,與巫統、印度國大黨組成了“聯盟”,參加競選為執政黨之一,馬華公會簡稱為“馬華”。
但“馬華”除了是“馬華公會”,這兩字還經常出現在“馬華文學”、“馬華文化”、“馬華教育”等等,所以“馬華”並不是馬華公會專用名稱。
早期,來自中國的移民統稱為“華僑”,那時大家的國籍是“中國”,自從1957年馬來亞獨立后,華人獲得了公民權,成為馬來亞公民,便放棄中國國籍,不再是“華僑”了,成為“華裔”或“華人”,同時也出現“馬華文學”等名詞。
在上世紀50年代之前,一般史籍慣用“華僑”、“僑民”的稱謂,其后一般都改用“華人”、“華裔”或“馬華”,所以該書的作者在論著中用“馬華”,不會誤導為“馬華公會”。