油炸的肛门! 餐厅食物翻译闹笑话 | 中国报 Johor China Press
  • 最热
  • 告别式
  • 中国报 CPTV

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    油炸的肛门! 餐厅食物翻译闹笑话

    独家报导:廖锦荣

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    (新山14日讯)“油炸的肛门”,你敢吃吗?

    本地某主题乐园的餐厅,相信使用谷歌直译食物名称,误将炸江鱼仔(fried anchovies)翻译成“油炸的肛门”,引起食客哭笑不得。

    餐厅误将fried anchovies翻译成“油炸的肛门”,闹出笑话。

    一名男子日前到该餐厅用餐,发现这个错误翻译,立刻拍照上传至面子书,并询问网民“敢吃这样的江鱼仔吗?”。

    记者也尝试联络该男子,但至截稿为止,尚未取得任何回应。

    另外,该主题乐园发言人今日答复《中国报》记者的询问时坦言,对于餐厅食物的中文名称翻译有误,对顾客造成困扰,深表抱歉。

    发言人指出,目前他们已校对食物的中英文翻译,确保不会再发生类似事件。

    此外,他强调,主题乐园内的餐厅绝对符合卫生准则,这次的失误是翻译上的失误,希望民众继续给予该主题乐园支持。

    ⬇⬇ 相关新闻 ⬇⬇

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    *本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT