字
小
大
白寧馨:原意才是重點
昔加末辦事處記者
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
教育部長針對承認統考所發表的言論,引起華社熱議,事后,行動黨居鑾區國會議員為“還原真相”,在個人面子書寫出馬來文,展示中文報譯法,再寫出自認更精準的翻譯版本。
但大部分網民反應一面倒,但凡語言能力不差的人,都說“沒差,5年內會不會承認統考還是未知數”,“一樣在統考被承認前,需要先進行研究”,如此看來許多人對這件事沒有很大誤解。
在承認統考課題上,華社關心的是政府什麼時候落實,走過漫長道路原本終點就在眼前了,現在前方卻看不到盡頭,大家難免會感到不安和懷疑,就怕它只是個海市蜃樓。
不過人民對新政府仍抱持信心,相信總會實現這個願望。
另一方面,中文報的專業再度被政治人物質疑的相關事件,雖然從前朝政府執政時期開始,就已屢見不鮮,但依然會造成媒體工作者的信心受挫。
在採訪官方或馬來文為媒介語的節目,中文媒體工作者趕截稿寫新聞時,還要多費時費心思進行翻譯,為避免誤解和誤導,會仔細琢磨原文的意思,或厚著臉皮再三確認。
為了共同維護新聞自由,同時減少不必要的誤解和衍生的矛盾和爭議,還請政治人物多體貼媒體人,特別是對自己三語能力有信心者,致詞或發文告可給雙語或三語版本。
或許這也能避免出現政治人物以錯誤詮釋的理由,來消費媒體的現象。
⬇⬇ 相關新聞 ⬇⬇