字
小
大
新國地鐵站也鬧烏龍 拼成“Marry Christmas”
馬來西亞機場控股公司(MAHB)這邊廂鬧笑話,將聖誕賀詞“Merry Christmas”(聖誕快樂)拼成“Mary Christmas”(瑪麗聖誕),一水之隔的新加坡地鐵業者也“不遑多讓”,在地鐵站的電子通告欄送出寄語“迎娶聖誕”,成為笑柄。
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
這“尷尬的一幕”被人第一時間拍了下來,並在網上瘋傳。
有網友在《8頻道新聞》面子書粉絲主頁上留言,貼上地鐵業者的烏龍事件。
照片顯示,位於濱海市區線上某一地鐵站的入口處,為了配合聖誕佳節氛圍,在顯示地鐵列車車次信息的通告欄上添加了一條“聖誕快樂”的祝福語,但卻烏龍的把祝福中的“Merry”拼為“Marry”,意即:迎娶聖誕。
這張照片已經在新加坡網絡上熱傳,也有不少人把新國和馬國兩起烏龍事件放在一起比較。
有網友說:“比馬來西亞機場的版本還糟糕”,但也有人覺得,新國地鐵站版本“更勝一籌”。
⬇⬇ 相關新聞 ⬇⬇